2010-12-26

Police Rank (Australia, Taiwan, Britain, the US)

Australia (TV: Rush, City Homicide)

Generally, all police forces of Australia follow this rank structure with some individual state police forces have ranks differing slightly.
Insignia of rank displayed on epaulette in italics and brackets
For an overview of all distinct state and federal rank structures, see Australian police ranks.

Commissioned Ranks
Deputy Commissioner (two crossed batons below a pip)
Assistant Commissioner (two crossed batons)
Commander (three pips in a triangular pattern below a crown)
Superintendent (one pip below a crown)
Inspector (three pips)

2010-12-05

推薦聽寫的網站

最近發現的聽寫網站,沪江網
註冊之後個人首頁的地方左邊那一排有個VOA聽寫
介面很好操作,聽寫完送出之後,
系統會自己幫你改、更正,並算出正確率。

總共有三種音源:VOA慢速、VOA一般、BBC
不確定是每天更新題目還是怎樣,
不過有之前的音源檔,應該是練不完啦~

我以前練聽力也是會練聽寫,但我發現自己練有幾個缺點,
1。寫完之後很難更正
2。很難追蹤進度、生字
3。一陣子後就怠惰了

推薦沪江網這個是因為:
1。有系統紀錄很好追蹤
2。幫你設計的好好的,使用簡單
3。單篇時間短,不需花費太久時間

至於網站其他功能我還沒什麼研究,
好像還有口語練習、背誦之類的
總之是很好的資源,推薦給大家!

2010-11-21

Recommended TEDtalks for IELTS Preparation

能源

Shai Agassi's bold plan for electric cars
http://www.ted.com/talks/shai_agassi_on_electric_cars.html

Robin Chase on Zipcar and her next big idea http://www.ted.com/talks/robin_chase_on_zipcar_and_her_next_big_idea.html

Debate: Does the world need nuclear energy? http://www.ted.com/talks/lang/chi_hant/debate_does_the_world_need_nuclear_energy.html

Richard Sears: Planning for the end of oil http://www.ted.com/talks/lang/chi_hant/richard_sears_planning_for_the_end_of_oil.html


人口

Hans Rosling on global population growth http://www.ted.com/talks/lang/chi_hant/hans_rosling_on_global_population_growth.html


健康 (素食、肥胖)

Graham Hill: Why I'm a weekday vegetarian http://www.ted.com/talks/lang/chi_hant/graham_hill_weekday_vegetarian.html

Jamie Oliver's TED Prize wish: Teach every child about food http://www.ted.com/talks/lang/eng/jamie_oliver.html


教育

Sir Ken Robinson: Bring on the learning revolution! http://www.ted.com/talks/lang/chi_hant/sir_ken_robinson_bring_on_the_revolution.html

Sugata Mitra: The child-driven education http://www.ted.com/talks/lang/chi_hant/sugata_mitra_the_child_driven_education.html

Ken Robinson says schools kill creativity http://www.ted.com/talks/ken_robinson_says_schools_kill_creativity.html

John Hardy: My green school dream http://www.ted.com/talks/john_hardy_my_green_school_dream.html


環境

Jason Clay: How big brands can help save biodiversity http://www.ted.com/talks/lang/chi_hant/jason_clay_how_big_brands_can_save_biodiversity.html

Capt. Charles Moore on the seas of plastic http://www.ted.com/talks/lang/eng/capt_charles_moore_on_the_seas_of_plastic.html


科學研究

Brian Cox: Why we need the explorers http://www.ted.com/talks/lang/chi_hant/brian_cox_why_we_need_the_explorers.html


快樂

Nic Marks: The Happy Planet Index http://www.ted.com/talks/lang/chi_hant/nic_marks_the_happy_planet_index.html


全球化

Chris Anderson: How web video powers global innovation http://www.ted.com/talks/lang/chi_hant/chris_anderson_how_web_video_powers_global_innovation.html

Ethan Zuckerman: Listening to global voices http://www.ted.com/talks/lang/chi_hant/ethan_zuckerman.html

Jimmy Wales on the birth of Wikipedia http://www.ted.com/talks/jimmy_wales_on_the_birth_of_wikipedia.html

Alex Tabarrok on how ideas trump crises http://www.ted.com/talks/alex_tabarrok_foresees_economic_growth.html



開發中國家

Sheryl WuDunn: Our century's greatest injustice http://www.ted.com/talks/lang/chi_hant/sheryl_wudunn_our_century_s_greatest_injustice.html

Mitchell Besser: Mothers helping mothers fight HIV http://www.ted.com/talks/lang/chi_hant/mitchell_besser_mothers_helping_mothers_fight_hiv.html

Esther Duflo: Social experiments to fight poverty http://www.ted.com/talks/lang/chi_hant/esther_duflo_social_experiments_to_fight_poverty.html

Emmanuel Jal: The music of a war child http://www.ted.com/talks/lang/chi_hant/emmanuel_jal_the_music_of_a_war_child.html

Jessica Jackley: Poverty, money -- and love http://www.ted.com/talks/jessica_jackley_poverty_money_and_love.html


(未來) 世界問題

Pete Alcorn on the world in 2200 http://www.ted.com/talks/lang/eng/pete_alcorn_s_vision_of_a_better_world.html

Sewing Machine Terms 2

<縫紉機結構辭彙>

arm
車身
arm shaft
主軸
balance wheel / hand wheel
扳輪 / 尾輪
bed
車台
bed shaft
底軸
bobbin winder
繞線器
face plate
門蓋
knee lift
抬腳器
thread stand
線架


Sewing Machine Terms 1

<縫紉機名詞解釋>

1.繚縫機(疏縫機)basting sewing machine
由針線通過機器的運動和手工控制縫料形成任意需要針節距長度的線跡。在縫紉業中專門為兩層縫料作臨時性定位進行初縫合用的特種縫紉機。

2、手工線跡縫紉機(珠邊機)decorative stitching machine
由針線通過機器的運動形成完全與手工縫紉線跡相同的線跡的縫紉機。在縫紉業中專門用於裝飾性的縫紉。

3、毛皮機(拼接縫紉機)fur abbuting machine
拼縫各種毛皮的縫紉機。

4、自動縫紉機 automatic welting machine
由電腦控制,設有自動監控系統、送料系統和自動起縫、按設定的軌跡縫紉、停針、剪線等能自動完成某種縫紉工序的縫紉機。

2010-11-19

我與雅思的決鬥史 Overall 8

8/28 L: 9   R: 8.5   W: 5.5   S:6.5   Overall: 7.5 (IDP 高雄 外貿協會)
11/6 L: 9   R: 8      W: 7      S: 7     Overall: 8    (IDP 台南 成大)
總共考了兩次,本來第一次就想說要寫心得,可是覺得W實在是太丟臉就算了@@"
我照我整個考試過程來分享好了,可能很多廢話請包含。

本身是應英系,平常就愛看影集,我想這是我L可以滿分的原因,後面會再推薦一些平常練習聽力的方式。第一次考雅思我沒有補習,結果W整個寫離題,我覺得原因是,自己平常準備素材的時候可以寫得好,但考試一碰到沒遇過的題目就不知道怎麼解題了(題目是城市規劃!)所以我整個離題(寫成都市化),整個很心碎XD

之後就決定要尋求外力幫忙,我前後上了兩位老師的課:

2010-10-23

Parag Khanna maps the future of countries

notes 4 Parag Khanna maps the future of countries

個人喜愛度:★★★★
 
vote with one's feet 以逃避表示不贊同
(to express one's dissatisfaction with something by leaving, especially by walking away.)
Kubla Khan 忽必烈
Genghis Khan 成吉思汗
History doesn't repeat itself, but it does rhyme. --by Mark Twain
所以歷史未必會重演,但會循一定的模式重複發生
without firing a shot 兵不血刃
Medina 麥地那市(沙烏地阿拉伯一城市)
Damascus 大馬士革(敘利亞首都)
Azerbaijan 亞塞拜然(原蘇聯共和國之一,1991年8月宣佈獨立)
Caucuses 高加索
Turkmenistan 土庫曼(原蘇聯共和國之一,1991年10月宣佈獨立)
Caspian Sea 裡海(位於前蘇聯與伊朗之間的內海)
Kazakhstan 哈薩克(原蘇聯共和國之一,1991年12月宣佈獨立)
Siberia 西伯利亞
Syria 敘利亞
The Great Game 大博弈 (Wiki)
put your money where your mouth is 紙上談兵
Croatia 克羅埃西亞共和國
Serbia 塞爾維亞(前南斯拉夫成員共和國名稱)
Balkans 巴爾幹
Bosnia 波斯尼亞
Albania 阿爾巴尼亞
Darfur 達佛
referendum 公投

2010-10-01

Shai Agassi's bold plan for electric cars



Translated by Adrienne

notes 4 Shai Agassi's bold plan for electric cars

夏伊‧阿格西對於電動車的大膽計畫

個人喜愛度:★★★★★

Hybrid 油電混燃車
ethanol 乙醇酒精
hydrogen 氫氣
electrons 電子類
en masse 一起;全體
sedan 轎車
edict 法令;命令
Tesla 特斯拉
Scandinavia 北歐
molecules 分子
crude 粗略的;簡略的;大概的;天然的;自然的
crude oil 原油;石油
inversely 相反地;倒轉地
proportional 相稱的;成比例的;均衡的
depletion 消耗;用盡
Prius 豐田(油電兩用車)
range extender 增程引擎(電力用完後使用燃油)
oscillate 波動,變化
Renault and Nissan 雷諾-日產聯盟
Shimon Peres 以色列總統西蒙‧佩雷斯

2010-09-09

Nicholas Christakis: The hidden influence of social networks


Translated by Adrienne

notes 4 Nicholas Christakis: The hidden influence of social networks

個人喜愛度:★★★★

hospice 安寧病房
widowhood effect 守寡效應
ubiquitous 普及
induction 誘導性
homophily 同質性
confounding 混雜性
stampedes 驚逃;潰散;蜂擁衝動行事
gregarious 合群的;群居的
ubiquity 無所不在;普遍存在
graphite 石墨
disintegrate 瓦解
inhere 是…的內在部份;自然存在於
evince 表明,表現,顯示(感情或品質)

Rives on 4 a.m.



Translated by Adrienne

notes 4 Rives on 4 a.m.

個人喜愛度:★★★


shorthand 速記
unguents 油膏
mortician =undertaker 殯葬承辦人;禮儀師
placid 平靜的;寧靜的;安靜的
trope 比喻詞語;修辭
cryptic 含義隱晦的;晦澀難懂的
British Dame 英國女爵士
languish 衰弱;凋萎
succumb 屈服;委棄;聽任
self-inflicted 自己造成的
paradigm 典範;範例
parse 剖析
inaugural address 就職演說
quadrennial 連續四年的;每四年一次的
Blair House 白宮對面的布萊爾賓館

2010-09-05

Taryn Simon photographs secret sites


Translated by Adrienne

notes 4 Taryn Simon photographs secret sites

個人喜愛度:★★★★★

Hamas 巴勒斯坦武裝組織哈馬斯
Gaza 加薩
hibernate 冬眠
innocuous 無惡意的;無意冒犯的;無害的
integral 必需的;不可或缺的;完整的
mythology 虛構的事實;錯誤的觀點
encapsulation 壓縮
Hanford site 漢福場址
cryopreservation 【醫】超低溫冷凍法 (通常是指將血液或器官活體冷凍於攝氏零下196度)
hymenoplasty 處女膜修補手術
ruptured hymen 破裂的處女膜
U.S. Customs and Border Protection 美國海關暨邊境保安局
contraband 禁運品;走私;違禁品
aesthetics 美學
Forensic Anthropology Research Facility 法醫人類學
cannabis 大麻製品
disorienting entropy 使迷惘;使不知所措;使無所適從 無序狀態
Library of Congress 國會圖書館
Exotic Newcastle Disease 外來的新城病(急性家禽疾病)
warhead (導彈的)彈頭
Air Armament Center 航空武器中心
Eglin Air Force Base 埃格林空軍基地
elective inbreeding 可選擇的近親交配
bone abnormalities 骨骼異常
acrylic facade 丙烯酸的表面;外觀
annihilating 殲滅;消滅
Fort Campbel 肯塔基州坎貝爾堡
Military Operations on Urbanized Terrain site 城市巷戰;在城市地區進行的軍事行動(MOUT)
urban combat 城市戰
Alhurra 自由之聲
fabrication of a lie 捏造;虛構物
exonerated 宣佈(某人)無罪
tenuous 脆弱的;微弱的
capital murder 蓄意謀殺
state witness 污點證人
tentatively 試驗性地;暫時地;不肯定的

2010-09-04

Loretta Napoleoni: The intricate economics of terrorism


Translated by Adrienne

notes 4 Loretta Napoleoni: The intricate economics of terrorism

個人喜愛度:★★★★

intricate 錯綜複雜的
Red Brigades 義大利恐怖組織『赤色軍團』
unblock 解閉
blocked democracy 封閉式民主
arms struggle 武裝鬥爭
turnover 營業額
al-Zarqawi 札卡維
Soviet weapons 蘇聯的
PLO 巴解組織(巴基斯坦解放組織)
Sardinia 撒丁島
Aldo Moro 阿爾多·莫羅
a war by proxy 代理人的戰爭(註1)
periphery 邊緣;周圍;次要活動
Contras in Nicaragua 尼加拉瓜反抗軍;反政府(武裝)人員
Iran-Contra Affair 伊朗門事件(註2)
deregulation 放鬆管制
denominated 計價
dollar-denominated commodity 以美元標價的商品
Federal Reserves 美聯儲
seigniorage 鑄幣稅;君主的特權
Patriot Act 美國愛國者法案(註3)
monetary 貨幣的;金錢的
unilateral legislation 單方面



註1:proxy war 代理人的戰爭
代理人的戰爭,也就是白已在旁敲鑼打鼓,由代理人去負責打仗,英文用的就是 proxy war。所以“They view Honduras as the principal battleground in a proxy fight with Cuba and Venezuela.” 中文意義為:他們將宏都拉斯視為美國與古巴及委內瑞拉打代理人戰爭的主要戰場。

註2:Iran-Contra Affair 伊朗門事件
雷根政府時期利用秘密軍售伊朗以交換美國於黎巴嫩的人質,並且以伊朗的軍售款項非法的資助尼加拉瓜反叛軍。

註3:Patriot Act 美國愛國者法案
2001年10月26日由美國總統喬治·沃克·布希簽署頒布的國會法案(Act of Congress)。正式的名稱為「Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act of 2001」,中文意義為「使用適當之手段來阻止或避免恐怖主義以團結並強化美國的法律」,取英文原名的首字縮寫成為「USA PATRIOT Act」。

2010-09-02

Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa


Translated by Adrienne

notes 4 Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa

個人喜愛度:★★★★

ABC campaign: abstain, faithful, condoms 戒絕、忠貞、保險套
Botswana 波紮那(非洲東部的一共和國)
Burkina Faso 布基那法索國(即以前的上伏塔Upper Volta,首都瓦加杜古Ouagadougou)
Zambia 尚比亞
UNAIDS 聯合國愛滋病計畫署
African Growth and Opportunities Act(AGOA) 「非洲成長及機會法案」(註)
pre-emptive preventive measures 先發製人

Collocation:
combat/decrease the epidemic

註:
針對撒哈拉沙漠以南的非洲國家做評比,依據該地區國家的政治、經濟表現,以及政府管理是否清廉、是否重視人權等項目詳加評估,視其是否符合美國在海外的利益。多年前美國在世界各地的大使館曾遭恐怖份子以炸彈攻擊,當時美國為了鼓勵非洲國家改善其經濟及國內政治腐敗情況,於是由行政部門提出這項法案,希望提供符合美國標準的非洲國家產品得以免關稅、免配額銷售至美國,總計品項超過6400種,幾乎涵蓋所有非洲國家能夠生產出口的品項。因應這項法案通過後帶來的商機,許多台商也開始前往非洲投資,包括:史瓦濟蘭、賴索托、南非及馬拉威等國家。

2010-08-31

Sheryl WuDunn: Our century's greatest injustice


Translated by Adrienne

notes 4 Sheryl WuDunn: Our century's greatest injustice

個人喜愛度:★★★★★

Half the Sky 《她們,和她們的希望故事》
rice paddies 稻田
exogenous investment 外源的
vicious cycle 惡性循環
virtuous cycle 良性循環
tenet 原則;信條
hyperbole 誇張
Ethiopia 衣索比亞
transformative effect 轉變作用
maternal mortality 因難產死亡的婦女 
obstetric fistula 生殖廔管
obstructed labor 阻礙性分娩(嬰兒頭太大,以致不能通過產道分娩)
incontinent 大小便失禁
hyena 鬣狗(分佈於非洲和亞洲,以動物屍體為食)
Addis Ababa 阿地斯阿貝巴(衣索匹亞首都)
Lahore, Pakistan 拉合爾(巴基斯坦城市)
microlending 小額貸款
embroidery 刺繡
Bill Easterly's book "Dead Aid" 比爾伊斯特《致命援助》
irrigation 灌溉

chicken coop (關雞等的)籠子
to throw the baby out with the bath water 不要把好東西連同壞東西一起拋棄
Darfur 非洲國家蘇丹西部的達佛地區
steadfast 堅定的;不動搖的




When you educate a girl, she tends to get married later on in life, she tends to have kids later on in life, she tends to have fewer kids, and those kids that she does have, she educates them in a more enlightened fashion.

2010-08-30

Julian Assange: Why the world needs WikiLeaks

朱利安‧亞桑傑(Julian Assange):維基解密存在的必要性


Translated by Adrienne

notes 4 Julian Assange: Why the world needs WikiLeaks

個人喜愛度:★★★★★

dead albatross around one's neck 
The word albatross is sometimes used to mean an encumbrance, or a wearisome burden. It is an allusion to Samuel Taylor Coleridge's poem The Rime of the Ancient Mariner(1798).

insurgents 叛亂
dissidents 持不同政見、反對
bottleneck 瓶頸

Capable, generous men do not create victims; they nurture victims.




Elif Shafak: The politics of fiction


Translated by Adrienne

2007 English Interview:
Elif Shafak: Writing Under a Watchful Eye

notes 4 Elif Shafak: The politics of fiction

個人喜愛度:★★★★★ 

secular 世俗
blemish 污點
humanness might wither 枯萎
cultural cocoons/cultural ghettos 文化圈
demolish frontiers 破壞邊境
cosmopolitan 世界性的, 國際性的; 無狹隘偏見的
She has a very cosmopolitan outlook on life. 她有四海一家的人生觀。
egalitarian 平等主義的
marginal 邊緣的(人)
transvestite 異性裝扮癖者
mathematical and cerebral 精確的;理智的
perpetual frustration 永久的
poignant 強烈的
avant-garde (藝術界)先鋒, 前衛派;前衛的
in nuances 細微差別
itinerant 遊歷的;巡迴者
meddah 說書人-邁達赫(註)
"The Tales of Nasreddin Hodja" 《土耳其智者荷加的故事》
fetishize 盲目崇拜
concubine 妾
elusiveness 難以捉摸
dervish (回教的)托缽僧


"Knowledge that takes you, not beyond yourself is far worse than ignorance." (註2)

The problem with today's cultural ghettos is not lack of knowledge. We know a lot about each other, or so we think. But knowledge that takes us not beyond ourselves, it makes us elitist, distant and disconnected.

"Come, let us be friends for once; let us make life easy on us; let us be lovers and loved ones; the earth shall be left to no one."

Living like a drawing compass - as you know, one leg of the compass is static, rooted in a place. Meanwhile, the other leg draws a wide circle, constantly moving. 

註:
邁達赫(公共場所說書人)藝術 The Arts of the Meddah,Public Storytellers
邁達里克是一種土耳其傳統史詩的演唱形式,由一位演員獨自表演。邁達里克的藝術是在整個土耳其倖存的一種口頭的文學的傳統,稱為meddah(邁達赫)。說書人被稱為邁達赫。

這一說唱形式是居住在中亞地區的土耳其人於六世紀前後,西遷之前創立的。歷史上,這種敘事類型也已經在阿拉伯人,波斯和庫爾德語人中間存在。隨著時間的推移不斷發展,又由於亞洲、高加索和中東各族人民之間在這塊廣大地域裡的互相影響,產生了多種類似的形式。邁達里克這種十分珍貴的口傳文學不僅在奧托曼王朝統治下的土耳其語地區倖存下來,而且仍在土耳其以及上述地區流行。

邁達赫這一稱謂,源自阿拉伯語"瑪達赫",意為"表彰某人",可譯為"說書人"。這門藝術與傳統獨角戲有親緣關係,唱詞和滑稽故事則取材於廣泛流行的民歌、傳說和民間史詩。說書人會根據場地和觀眾的不同選擇不同的內容。這種表演的效果在很大程度上取決於說書人與觀眾之間的融洽程度,還取決於他把模仿、笑話和即興發揮等融為一體的能力。有才華的邁達赫能不時地將現代生活中的事件,用夾雜著各種土耳其方言的詼諧語言表達出來。在註重掌握修辭的土耳其文化中,邁達赫得到高度的尊重。實際上,由於伊斯蘭教禁止某些舞台劇,所以各種形式的說唱藝術在近東文化中也就有了優先地位。

邁達赫的作用不僅是娛樂,而且給人以啟迪和教育。在商隊驛站、集市、酒館、清真寺和教堂裡,都能聽到這些才華橫溢的藝人的演唱,他們把一些觀念和價值觀宣講給多為文盲的民眾,評論社會和政治,不斷喚起他們對現實問題的激烈討論。一個熟練的邁達赫說書藝人經常將各種各樣土耳其方言和機智的評論用於說書藝術中。邁達赫的功能傳統上是教育人們。

在當代土耳其,邁達赫說書藝術在齋月期間內和在其他宗教場合上進行。以前,它的教育和娛樂功能是很有特色,並在文化中心很受歡迎的。但在現代大眾宣傳媒介尤其是電影的衝擊下,邁達赫已經丟失他們的很大一部分功能。當今社會,只是很少人能掌握這門古代敘事藝術。
source

註2:
People looking for knowledge online seem to seek out what they already believe, and shun and sometimes even attack what goes against their beliefs. Knowledge that does not actually expand your knowledge of the world does nothing to teach you of the world around you, and may actually reinforce bad information you already have. This is because it can make you feel like you know much, and help to insulate you from true knowledge, and can be a form of ignorance in itself.

That form of ignorance is worse that actual ignorance due to the fact that it is self-reinforced through mis-education and pride in someone feeling "knowledgeable."

souce

2010-07-01

推薦實用的西語網站

Podcast 
可免費下載節目,但文本需付費,總共80集,一集約15-20分鐘,由蘇格蘭老師Mark與學生Cara主持,除了學西班牙文以外可以順便練英聽,超好用!Mark的西班牙文腔調以西班牙為主(主要就是s的音有沒有吐舌),但他會補充拉丁美洲的發音,以及一些西班牙/拉丁美洲單字的差異。

2017更新:目前Coffee Break Spanish已到第四季,我也買了付費版本,除了文本外,還有額外的內容與講義,真心推薦!

註冊有七天試用期,可免費下載節目及文本,程度主要分五級(Newbie、Elementary、Intermediate、Upper-Intermediate、Advance),還有另外音樂節目(!Oye como va!)、做菜節目(Cooking with Tabasco)、文化節目(Del Taco al Tango)、文法節目(La Clave)等。

主持人是JP(美籍)和Liliana(墨西哥籍),我很喜歡這個節目,每集7-12分鐘,以對話為主,會討論文化差異、各地西班牙文的不同等很有趣,缺點大概就是不怎麼討論文法,主持人都建議直接把實用句記起來。較適合有基礎,想學生活會話的人聽。

英西字典
http://www.spanishdict.com/
http://www.wordreference.com/
http://dictionary.reverso.net/

動詞變化
http://www.verbix.com/languages/spanish.shtml

學習網站
http://www.studyspanish.com/
英文網站、發音、文法、字彙
http://users.ipfw.edu/JEHLE/S210.HTM
英文網站、文法、練習題
http://www.lingolex.com/spanish.htm
英文網站、文法、字彙

部落格
中西共和國
http://republica-sino-hispana.blogspot.com/
杜魯蕾卡的日子(音樂)
http://blog.pixnet.net/Turuleca
拉丁狂熱世界(音樂)
http://lamanialatina.blogspot.com/


學英語的心得

我從小就很想出國,常買一堆旅行書來看,但對我來說不滿足,所以我喜歡把自己沉浸在英語環境裡,假裝自己在國外,這邊就跟大家分享我是怎麼學英文、怎麼自己創造環境,希望大家也能發現自己對英文的興趣。讓學英文不再只是坐在書桌前才能做的事!

英文歌曲
小時候我爸就愛聽西洋老歌、恩雅、小紅莓,所以我還不會ABC的時候,就會哼關搭拉美拉(Guantanamera),我想也是因為這樣,我自然長大就喜歡外國歌(對外國語言好奇吧我想)。所以外國歌是外語環境最簡單的第一步,一首歌的歌詞生字不多,學起來簡單,常聽就記住了。平常下課回家、唸書的時候我就是放英文歌,或是其他英文的東西,下面繼續。

廣播/CD
有人聽ICRT(但我沒有),我比較喜歡拿英文教學雜誌的朗讀CD來聽,國中、高中課本會附CD也是很好聽,但我知道真的很少人會好好利用那些CD,這邊要推廣一下。平常聽一聽課文,小考、默背的時候會真的比較容易!

Podcast
網路上有蠻多人介紹的我就不多說,這邊推薦幾個我覺得不錯的Podcast:

2010-05-05

Chris Abani muses on humanity


Translated by Adrienne

notes 4 Chris Abani muses on humanity

個人喜愛度:★★★

transcendence 超越
messianic 救世主
accumulation
積累
cuss in traffic
feisty 積極的
脾氣不好的
crust (
硬)麵包皮rad (slang) stronger than 'cool' or 'awesome'
Church of England 英國國教
rabid 猛烈的
熱烈的急進的
Billings ovulation method 比林斯排卵法,主要的自然家庭計劃方法
Biafran war (Nigerian Civil War)
airstrip 簡易機場;簡便跑道
unstitch 拆…的縫線
解開
dirge 輓歌
melancholic 憂鬱
scorch
燒焦
apartheid 種族隔離
rites of passage 成人儀式
agrarian community 農業
intestine 腸
quotidian experience 瘴癘
inflatable 充氣
unflustered 從容不迫
grapevine 小道消息
rampant 猖獗
libation 奠酒、酒、飲酒
overseer 監督
工頭

You can steel your heart against any kind of trouble, any kind of horror. But the simple act of kindness from a complete stranger will unstitch you.

2010-05-04

Elizabeth Gilbert on nurturing creativity

notes 4 Elizabeth Gilbert on nurturing creativity

個人喜愛度:★★★


recalibrate 重新刻度 重校
scrap heap (當作垃圾)扔掉;垃圾堆
Norman Mailer 美國作家
internalized 內化
inherently 固有的本來的生來的
artistry 藝術性
anguish 痛苦
odious 可惡
perpetuate 延續
entity 實體存在
smidge 微幅下挫
warp 歪曲曲解
distort 扭曲曲解
capriciousness 任意性
uncanny 異常的;難以解釋的
mulishness 頑固的執拗的
elusive 難懂的易忘的難捉摸的
tantalizing (以可望而不可即之物)逗引,招惹
come back at a more opportune moment
transcendent 卓越的人[物]
portal 正門陽台
align 對齊
Moors: referred to several historic and modern populations of Muslim
reconciliation 和解
anguish 痛苦
psyched out 失去勇氣精神崩潰
daunted 使人畏縮的
cockeyed 鬥雞眼的歪的荒唐的
sheer 絕對的全然的徹底的

2010-05-03

Ken Robinson says schools kill creativity

notes 4 Ken Robinson says schools kill creativity

個人喜愛度:★★★★★

so to speak 可以說所謂
contention 爭吵;爭執;爭論, (尤指爭論時的)看法,觀點
squander
浪費
ruthlessly 無情
Nativity 耶穌誕生
gold, frankincense and myrhh 黃金、乳香、沒藥
stigmatize 污衊
high-water mark 高水位線
(事業等的)頂峰頂點
disembodied 脫離肉體的
discotheque 迪斯科舞廳
writhe 扭曲
扭動身體
engulf 包圍;吞沒;淹沒
protracted 延長的;拖延的;持久的
UNESCO 聯合國教科文組織
kinesthetically 動覺的
corpus callosum 胼胝體
raft 筏
救生艇大量
the phone's on the hook
chestnut 栗子
prompted by 引起
激起
fidgeting 坐立不安
ADHD 注意力不足過動症
Rachel Carson 致力於環境保護
strip-mine 是指把露出頭的礦從地表開挖,不用挖坑道。
Jonas Salk 小兒麻痺疫苗發明家
avert 防止,避免


What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original. If you're not prepared to be wrong. And by the time they get to be adults, most kids have lost that capacity. They have become frightened of being wrong.

"If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him,  is he still wrong?"


Jonas Salk: "If all the insects were to disappear from the earth, within 50 years all life on Earth would end. If all human beings disappeared from the earth, within 50 years all forms of life would flourish."

2010-04-30

Kevin Bales: How to combat modern slavery

notes 4 Kevin Bales: How to combat modern slavery

個人喜愛度:★★★

hubris 傲慢;狂妄
hot-shot 大名鼎鼎
full professor 教授
*lecturer講師
*assistant professor助理教授
*associate professor副教授
*
full professor(正教授)
lit review 文獻
mind-blowing 令人吃驚的
perpetrate 犯(罪);做(錯事);幹(壞事)
mercury 汞
harrowing 折磨人的令人痛苦的悲慘的
transatlantic 橫渡大西洋的
kleptocratic:  貪污腐敗
(A government characterized by rampant greed and corruption.)
Sierra Leone 獅子山(非洲西北部大西洋岸一國家)
live on the edge: 走在危險邊緣生活在水深火熱
(to have a type of life in which you are often involved in exciting or dangerous activities
)
destitute 貧窮的;窮人
impunity 免於懲罰;不受懲處;逃過懲罰
sketchy 粗略的;概略的;不完備的
demeaning 降低身分的;失去尊嚴的;卑微的
get macro(macroeconomic) 宏觀經濟的,總體經濟的
Capital Management 資本管理公司
equity (公司的)股本

Private Equity私募股權投資基金
sniff around 探聽spoof (對電影、電視節目等的)滑稽模仿
capital purchase item 資本收購
styrofoam 保麗龍
crumple 壓皺
quarry 採石場
Frederick Douglass 首位在美政府任外交使節的黑人。主張廢奴,畢生爭取黑人權益。
Harriet Tubman 海麗特塔布曼
disheartening 使沮喪;使失去信心;使灰心
precipice 懸崖;絕壁
abet 協助;恐嚇;煽動, 教唆
amortized 攤銷成本
pretzel 椒鹽卷餅
light rail system 輕軌系統
dividend 紅利,股息
3 Squares 餐廳
spiral up 逐漸加速上升(下降);盤旋上升(下降)
急劇增長
botch 笨拙地弄糟(某事物)
拙劣的工作
emancipation (從束縛、支配下)解放
sideline (球場等的)邊線,兩側場外區域
jerk 急拉;猛推

Adora Svitak: What adults can learn from kids

notes 4 Adora Svitak: What adults can learn from kids

個人喜愛度:★★★★

Holocaust 大屠殺
segregation (對不同種族、宗教或性別的人採取的)隔離
for better or worse 不管結果怎樣
hamper 妨礙;阻止
depleted 用盡;使減少, 耗盡...的資源(精力等)
scarce 缺乏的;不足的
audacity 魯莽;大膽無禮
Dale Chihuly 美國的琉璃藝術家
reciprocal 互惠的;相應的
prevalently 流行地,普遍地
totalitarian regime 極權政體
take the leap 放手一博
imperative 重要緊急的;迫切的

2010-02-26

CBS - Lesson 59 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 59
第59課 未完成過去式Imperfect Tense (二):
規則變化 -er, -ir 動詞、不規則變化動詞 ir, ser, ver

Estoy estresado/estresada. I'm stressed.

vender (imperfect)
vendía
vendías
vendía
vendíamos
vendíais
vendían

CBS - Lesson 58 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 58
第58課 未完成過去式Imperfect Tense (一):規則變化 -ar 動詞

使用時機:
1. was doing (continuous)
2. used to do something (repetitive)
3. look back, "would" in the past (habitual)

例子:
1. This morning, I did my homework. (preterit)
2. This morning, when I was eating my breakfast, (imperfect)
    I remember I had to do homework. (preterit)
3. When I was young, (imperfect)
    I broke my leg. (preterit)
4. When I lived in London, (imperfect)
    I would go to the theater every month. (preterit)
5. I discover CBS a year ago, (preterit)
    and I'm learning a lot. (present)

CBS - Lesson 57 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 57
第57課 簡單過去式Preterit Tense (五):動詞nacer, morir, ganar, venir, decir

nacer (preterit) born
nací
naciste
nació
nacimos
nacisteis
nacieron

morir (preterit) died
morí
moriste
murió
morimos
moristeis
murieron

CBS - Lesson 56 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 56
第56課 簡單過去式Preterit Tense (四):詞幹變化動詞(pensar)、
                                                        反身動詞(levandarse, ducharse)、
                                                        其他(llegar, jugar, tocar)

pensar (preterit) thought
pensé
pensaste
pensó
pensamos
pensasteis
pensaron
*詞幹變化的-ar, -er動詞在Preterit tense時詞幹不會變化

2010-02-25

CBS - Lesson 55 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 55
第55課 簡單過去式Preterit Tense (三):不規則變化動詞 ir, hacer, ver, dar

ir (preterit) went
fui
fuiste
fue
fuimos
fuisteis
fueron
*與ser(to be)的preterit完全相同

hacer (preterit) did
hice
hiciste
hizo
hicimos
hicisteis
hicieron
*SpanishPod(LC0006)將hacer歸為minority verb(並非完全不規則)

CBS - Lesson 54 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 54
第54課 簡單過去式Preterit Tense (二):規則變化 -er, -ir 動詞

-er, -ir (preterit)
í
iste

imos
isteis
ieron

CBS - Lesson 53 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 53
第53課 簡單過去式Preterit Tense (一):規則變化 -ar 動詞

使用時機:
1. being in the past
2. over and done with
* It is often used to indicate a series of actions in the past.
* The English form of a verb in the preterit is usually the simple past tense.

-ar (preterit)
é
aste
ó
amos
asteis
aron

2010-02-24

CBS - Lesson 52 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 52
第52課 動詞變化 (aprender, vender, vivir, abrir, escribir, lavarse)














2010-02-22

CBS - Lesson 51 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 51
第51課 動詞 ir

ir (to go)
voy
vas
va
vamos
vais
van

¿Vamos a empezar?  我們要開始了嗎?(empezar: to start)
¿Qué vas a hacer en dos mil ocho?  你2008年有什麼新期許?
¿Qué vas a hacer este año?  你今年有什麼新期許?

CBS - Lesson 50 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 50
第50課 複習

llevar (= to carry, to wear)
llevo
llevas
lleva
llevamos
lleváis
llevan

la camiseta  T恤
el jersey  毛衣
la ropa  衣服(一件)
las gafas  眼鏡
las gafas de sol  太陽眼鏡
gris  灰色
Tiene el pelo gris.  他有灰色頭髮。

CBS - Lesson 49 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 49
第49課 形容詞

mucho  很多(= much)
mucho tiempo  很多時間
mucha comida  很多食物
muchos gatos  很多貓
muchos gatos negros  很多黑色的貓
muchas palomas  很多鴿子
muchas palomas blancas  很多白色的鴿子

cuanto  多少(= how much, as much)
cuanto tiempo sin verte  好久不見
cuanta comida  多少食物
¿Cuantos gatos ahí?  那裡有多少隻貓?
¿Cuantas palomas blancas ahí?  那裡有多少隻白色的鴿子?

2010-02-21

CBS - Lesson 48 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 48
第48課 形容詞

Estoy contento/contenta.  我很高興。
Los niños están contentos.  那些小男孩們很高興。
Las niñas están contentas.  那些小女孩們很高興。
El hombre está contento. 那男人很高興。
La mujer está contenta.  那女人很高興。
Mark y Cara están contentos.  馬克和卡拉很高興。
*男女混雜用陽性。

CBS - Lesson 47 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 47
第47課 Stem(Radical)-Changing Verbs (querer, pensar, poder, volver)

querer (to want, to love)
quiero
quieres
quiere
queremos
queréis
quieren
*model verb,可加動詞原型

¿Quieres tomar un café?  你想要來杯咖啡嗎?
Quiere bailar.  他/她想要跳舞。
Queremos comer.  我們想要吃東西。
¿Quereis cenar en un restaurante esta noche?  你們今晚想去餐廳吃飯嗎?
Quieren aprender español en Cuba.  他們在古巴學西班牙語。

2010-02-20

CBS - Lesson 46 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 46
第46課 ser vs estar

ser (to be)
soy
eres
es
somos
sois
son

estar (to be)
estoy
estás
está
estamos
estáis
están

estar: 用在短暫(temperary)地點(location)
Estoy contenta.
Madrid está en España.
(雖然馬德里會一直在西班牙,但只要是地點就用estar)

CBS - Lesson 45 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 45
第45課 晚上活動/現在式(dar, salir)

¿Qué hacemos está noche?  我們今晚要做什麼?
Vamos a un restaurante.  去吃飯。
Vamos a un cine.  去看電影。
Vamos al teatro.  去看戲。
¿Vamos al teatro?  我們要去看戲嗎
Vamos(Salimos) de juerga.  出去玩玩(party, bar等)。
Vamos(Salimos) a tomar una copa.  出去小酌。
Vamos(Salimos) de copas.  出去喝酒。
Vamos(Salimos) de fiesta.  跑趴。
Vamos(Salimos) de pachanga.  跑趴。

2010-02-19

CBS - Lesson 44 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 44
第44課 現在式/不規則動詞(ir, hacer)

ir (to go)
voy 
vas
va
vamos
vais
van

hacer (to do, to make)
hago 
haces
hace
hacemos
hacéis
hacen

¿Qué hacemos?  我們要做什麼?
¿Qué hacemos mañana?  我們明天要做什麼?
mañana por la mañana  明天早上

CBS - Lesson 43 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 43
第43課 日常生活/反身動詞
(llamarse, ducharse, bañarse, despertarse, levantarse, afeitarse, maquillarse, peinarse, vistarse, acostarse, desnudarse, dormirse)

Me llamo...  稱為 (= I call myself)
Me ducho...  淋浴 (= I shower myself)
Me baño...  泡澡 (= I bathe myself)

Me despierto a las seis.  我六點醒來。
Me despierto a las seis pero me lavanto a las seite.  我六點醒來但七點才起床。

me despierto  醒來 (= wake up)
me lavanto  起床 (= get up)
me afeito  刮鬍子 (= to shave)
me maquillo  化妝 (= to make up)
me peino  整理頭髮 (= to comb hair)
me visto  著裝 (= to dress)
me acuesto  準備上床 (= to go to bed)
Me desnudo  脫衣服 (= to undress)
Me dormise  睡著 (= to fall asleep)

2010-02-18

CBS - Lesson 42 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 42
第42課 日常生活/現在式(desayunar, sarlir, llegar, comer, volver, cenar)

Desayuno a las siete.  我七點吃早餐。
¿A qué hora desayuna?  你幾點吃早餐?
(Yo) desayuno a las siete.  我七點吃早餐。
(Yo) desayuno a las siete y media.  我七點吃早餐。

Salgo de la casa a las ocho.  我八點出門(離開家裡)。
Llego al trabajo a las nueve.  我九點上班。
Como a la una.  我一點吃午餐。
¿A qué hora vuelves de la casa?  你幾點回到家?
Vuelvo a casa a las cinco.  我五點回到家。
Vuelvo a casa a las cinco y luego descanso.  我五點回到家然後休息。
Ceno a las ocho.  我八點吃晚餐。
más o menos  多多少少

CBS - Lesson 41 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 41
第41課 假日活動/現在式(hablar, trabajar, bailar, pasar, hablar, charlar, platicar)

¿Qué haces?  你在做什麼?
¿Qué haces durante el fin de semana?  你假日都做些什麼?

el trabajo  工作
Trabajo en un restaurante.  在餐廳工作。
Paso tiempo con mi familia.  和家人相聚。
Paso tiempo con mis amigos.  和朋友相聚。

2010-02-17

CBS - Lesson 29 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 29
第29課 生病

doler  痛/酸(= to hurt/soar)
el dolor  痛(= the pain)
Me duele la cabeza.  我頭痛。
Tengo dolor de cabeza.  我頭痛。
Tengo dolor de estómago.  我胃痛。
Tengo dolor de garganta.  我喉嚨痛。

¿Tiene algo para el dolor de cabeza?  有治頭痛的藥嗎?
¿Tiene algo para + 以下症狀 ?  有治XXX的藥嗎?
la tos  咳嗽(= cough)
una infección  感染(= infection)
un sarpullido  紅疹(= rash)
la diarrea  腹瀉(= diarrhea)
una quemar de sol  曬傷(= sunburn)

2010-02-16

CBS - Lesson 28 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 28
第28課 生病/身體部位

Estoy bien.  我很好。(= I'm well.)
No estoy bien.  我不是很好。(= I'm not well.)
Me siento bien. 感覺還不錯。(= I'm feeling well.)
No me siento bien.  感覺不是很舒服。(=I'm not feeling well.)
No me siento bien estos días.  這幾天我人不大舒服。
Estoy enfermo/enferma.  我生病了。(I'm ill.)

¿Dónde le duele?  哪裡痛?(= Where does it hurt?)
Me duele aquí.  (指痛處)這裡痛。

CBS - Lesson 27 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 27
第27課  銀行

el dinero  錢(= money)
cambiar  換(= change)
cargar  提款(= take out)
firmar  簽名(= sign)

Quiero cambiar dinero.  我要換錢。(= I want to change money.)
Quisiera cambiar dinero.  我要換錢。(= I'd like to change money.)
Necesido cambiar dinero.  我需要換錢。 (= I need to change money.)

¿En qué puedo ayudarle?  可以為您服務嗎?(= How can I help you?)
¿En qué puedo servirle?  可以為您服務嗎?(= How can I help you?)

CBS - Lesson 26 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 26
第26課 購物(市場篇)

queso  起士(= cheese)
jamón  火腿(= ham)

una lochas de jamón  一片火腿(= a slice of ham)
Quisiera cuatro lonchas de jamón.  我要四片火腿。
Póngame cuatro lonchas de jamón.  給我四片火腿。
De me cuatro lonchas de jamón.  給我四片火腿。

un trozo de queso  一塊起士(= a piece of cheese)
un kilo de queso  一公斤起士(= a kilo of cheese)
medio kilo de queso  半公斤起士(= half kilo of cheese)

2010-02-15

CBS - Lesson 25 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 25
第25課 購物(商店篇)

ir de compras = going shopping
Ir a la tiendas para comprar cosas.  去商店買東西。
(= Go to the shops to buy things.)

¿En qué puedo ayudarle?  我可以為您服務嗎?(= Can I help you?)
補: ¿Qué desea usted?  我可以為您服務嗎?
Estoy mirando.  我自己看看。(= I am looking.)
Sólo estoy mirando.  我只是看看。(= I am just looking.)

CBS - Lesson 24 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 24
第24課 露營

un camping  營區(= a campsite)
¿Hay un camping por aquí?  這附近有營區嗎?
acampar  露營(= to camp)
una tienda  帳篷(= a tent)
una carpa  帳篷(拉丁美洲)
una caravana  旅行車(= caravan)

CBS - Lesson 23 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 23
第23課 旅館(問題篇)

Hay un problema con la habitación.  房間有點問題。
(= There's a problem with the room.)
*un problema/un programa/un telegrama
*上面是 -a 結尾陽性單字。

La habitación es demasiado pequeña.  房間太小了。
La habitación es demasiado ruidosa.  房間太吵了。
La habitación es demasiado cara.  房間太貴了。
La habitación es demasiado sucia.  房天太髒了。
limpia  乾淨

2010-02-14

CBS - Lesson 22 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 22
第22課  旅館(入宿篇)

No hace mucho calor pero hace sol y estamos contentos.
沒有很暖和但有出太陽,我們很高興。
(=It's not very warm but it's sunny and we're happy.)

una reserva  預約(= a reservation)
Tengo una reserva.  我有預約。(= I have a reservation.)
¿Cómo se llama (usted)?  請問您的名字?

Tenemos una reserva.  我們有預約。(= We have a reservation.)
No tengo reserva.  我沒有預約。(= I don't have a reservation.)
No tenemos reserva.  我們沒有預約。(= We don't have a reservation.)
*沒有預約no tengo/tenemos的時候,不用冠詞una。

CBS - Lesson 21 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 21
第21課 天氣

Claro.  當然。(= Of course.)
Estas lista?  準備好了嗎?(= Are you ready?)
Claro que sí/no.  當然/還沒。= Of course (not).

¿Qué tiempo hace hoy?  今天天氣如何?
Hace sol.  今天出太陽。(= It's sunny.)
Hace viento.  今天多風。(= It's windy.)
Hace frío.  今天冷冷的。(= It's cold.)
Hace calor.  今天暖暖的。(= It's hot.)
補: Hace fresco. 今天涼涼的。(= It's cool.)

CBS - Lesson 20 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 20
第20課 複習

Cara:    Yo tengo hambre.
Mark:    Yo también. ¿Hay uno restaurante por aquí?
Cara:    Sí. Hay uno cerca de aquí.
Mark:    Buenos vámonos.

Waiter: ¡Hola! Buenas tardes.
Cara:    Buenas tardes. Tienen una mesa para dos, por favor.
Waiter: Sí, claro. ¿Quieren se quiere?

CBS - Lesson 19 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 19
第19課 複習

1.  Tengo hambre.
2.  ¿Hablas español?
3.  ¿Dónde está la catedral?
4.  ¿Hay un banco por aquí?
5.  ¿Se puede comer aquí?

2010-02-13

CBS - Lesson 18 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 18
第18課 餐廳對話

Estoy listo/lista.  我準備好了。(= I am ready.)

Soy vegetaliano/vegetaliana.  我是素食者。
no como  不吃XXX (= I don't eat...)

No como carne.  我不吃肉。
No como carne roja.  我不吃紅肉。
No como marisco.  我不吃海鮮。
No como pescado.  我不吃魚。
補: el pollo  雞肉
補: el cerdo  豬肉
補: el cordero  羊肉
補: la ternera  牛肉

CBS - Lesson 17 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 17
第17課 餐廳對話

(Yo) tengo hambre. (= I am hungry.)
(Yo) tengo sed. = I am thirsty.

¿Hay un restaurante por aquí?  這附近有餐廳嗎?
(=Is there a restaurant near here?)
Sí, hay un restaurante cerca de aquí.  是,這附近有間餐廳。
(=Yes, there is a restaurant near here.)

2010-02-12

CBS - Lesson 16 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 16
第16課 點餐

otro café  再一杯咖啡(= another coffee)
otra limonada  再一杯檸檬汁(= another lemonade)
otro/otra = another
Otra de lo mismo.  再一份(和之前點的)一樣的。
¿Se puede comer aquí?  這裡可以吃東西嗎?
(=Can you eat here?)

CBS - Lesson 15 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 15
第15課 點餐(飲料)

請(服務生)過來的幾種說法
por favor
oíga
camarero(男服務生)
camarera(女服務生)

un café  咖啡
un café con leche  咖啡1/2鮮奶1/2(通常都用大杯子)
un café negro  黑咖啡
un café solo  黑咖啡
un cortado  咖啡3/4鮮奶1/4
補: lágrima  咖啡1/4鮮奶3/4
補: café con crema  與café con leche同,但用奶泡取代鮮奶
補: café sin azúcar  咖啡不加糖

CBS - Lesson 14 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 14
第14課 問路

ca, co, cu 發/k/
ce, ci 西班牙發吐舌無聲/th/,拉丁美洲發/s/

el centro comercial = shopping center
¿Dónde esta el centro comercial?
el/un bar = bar
el/un hospital = hospital
la/una cafetería = cafeteria
la/una famacia = pharmacy

CBS - Lesson 13 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 13
第13課 問路

el museo = museum
el banco = bank
el restaurante = restaurant
el mercado = market
la plaza mayor = main square
la oficina de turismo = tourist information center
la piscina = swimming pool
la catedral = cathedral

2010-02-11

CBS - Lesson 12 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 12
第12課 數字/星期/月份

11  once
12  doce
13  trece
14  cadorce
15  quince
16  dieciséis
17  diecisiete
18  dieciocho
19  diecinueve
20  veinte

2010-02-10

CBS - Lesson 11 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 11
第11課 學習

Hablo español. = I speak Spanish.
hablar = speak

¿Hablas español?  你說西班牙語嗎?
¿Habla usted español?  您說西班牙語嗎?
No hablo español.  我不說西班牙語。
Hablo un poco de español.  我說一點西班牙語。

CBS - Lesson 10 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 10
第十課 耶誕節


Navidad = Christmas
Navidades = Christas Season
Feliz Navidad = Merry Christmas
Próspero año nuevo = Happy New Year
próspero = prosperous
año = year
nuevo = new
¡Feliz Navidad y Próspero año nuevo!

CBS - Lesson 09 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 09
第九課 複習

esposo  丈夫 (=spouse)
esposa  妻子 (=spouse)

Me tengo que ir. = I have to go.

¿Habla español? = Do you speak Spanish?
Hablo un poco español. = I speak a little spanish.
un poco = a little

CBS - Lesson 08 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 08
第八課 喜好

Me gustar... = I like...  我喜歡...
¿Te gusta tu trabajo?  你喜歡你的工作嗎?
¿Le gusta su trabajo?  您喜歡您的工作嗎?

la música = music  音樂
Me gusta la música.  我喜歡聽音樂。
¿Te gusta la música?  你喜歡聽音樂嗎?

CBS - Lesson 07 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 07
第七課 職業

Soy = I am
Soy profesor.  我是(男)老師。
Soy profesora.  我是(女)老師。
Soy estudiante.  我是學生(男女同)。
*職業不加冠詞。

CBS - Lesson 06 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 06
第六課 家人

tu  = your (無重音)
tu padre/madre/hijo/marido

tú  = you (有重音)

tengo = I have
una hermana = a sister
Tengo una hermana.  我有一個姐妹。
Tengo un hermano.  我有一個兄弟。

2010-02-09

CBS - Lesson 05 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 05
第五課 家人

hermano  兄弟
hermana  姐妹
補: pequeña 小
補: pequeña hermano 弟弟
補: mayor 大
補: mayor hermano 哥哥

CBS - Lesson 04 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 04
第四課 自我介紹

Sí.  是
No.  不是

¿Eres de Escocia?  你來自蘇格蘭嗎?
Sí. Soy de Escocia.  是。我來自蘇格蘭。
No. No soy de Escocia.  不是。我不是來自蘇格蘭。
¿Es usted de España?  您來自西班牙嗎?

CBS - Lesson 03 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 03
第三課 自我介紹

Me llamo +nombre. ¿Y tú?         我叫XXX。(平輩)你呢?
Me llamo +nombre. ¿Y usted?   我叫XXX。(長輩)您呢?

¿Cómo te llamas?  你叫什麼名字?
¿Cómo se llama usted?  您叫什麼名字?
usted由vuestra majestad(=your Majesty)衍生而來。

CBS - Lesson 02 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 02
第二課 招呼

¡Buenos días!  早安。
¡Buenas tardes!  午安。
¡Buenas noches!  晚安。
¡Adiós!  再見。

CBS - Lesson 01 Notes

Coffee Break Spanish Lesson 01
第一課 問候

¡Hola!  哈囉
¿Qué tal?  你好嗎?
補: ¿Qué tal estás?  你好嗎?
補: ¿Comó estás?  你好嗎?
補: ¿Qué tal está?  您好嗎?

Coffee Break Spanish

Coffee Break Spanish是我很喜歡的西班牙文教學Podcast,一集約15-20分鐘,由蘇格蘭老師Mark與學生Cara主持,除了學西班牙文以外可以順便練練英文聽力(蘇格蘭腔好可愛),超好用的!可惜文本需要付費會員才可以下載,不過內容網路上倒是都能查得到,我就在這裡做個學習筆記,並補充自己上西班牙文時,老師補充的字彙(偏拉丁美洲用法)。

Mark的西班牙文腔調以西班牙為主(主要就是s的音有沒有吐舌),但他會補充拉丁美洲的發音,以及一些西班牙/拉丁美洲單字的差異,很厲害!學生Cara的話她的西班牙發音很不標準,不要學...

2017更新:目前Coffee Break Spanish已到第四季,我也買了付費版本,除了文本外,還有字卡影片、額外的內容與講義,真心推薦!